“博采民眾的口語(yǔ)”
——談魯迅小說的方言運(yùn)用
魯迅認(rèn)為作家應(yīng)該“博采民眾的口語(yǔ)”,他的小說就吸納了不少,當(dāng)然,是紹興方言。在紹興戲文里,官員秀才用官話,勞動(dòng)群眾用土話,他很贊同。他認(rèn)為一個(gè)主要原因是,“警句或煉話,譏刺和滑稽,十之九是出于下等人之口的,所以他必用土話”。
作家從方言中吸取養(yǎng)料,首先是語(yǔ)詞,也有話語(yǔ)。
紹興方言中有很多生動(dòng)的語(yǔ)匯,它準(zhǔn)確、細(xì)膩、生動(dòng)、形象?!讹L(fēng)波》描寫江南水鄉(xiāng)農(nóng)家晚餐情景時(shí)用了當(dāng)?shù)氐囊粋€(gè)方言詞語(yǔ):
嗡嗡的一陣亂嚷,蚊子都撞過赤膊身子,闖到烏桕樹下去做市。
“做市”是紹興方言,多用來說夏日黃昏蚊子群飛的情景。蚊子白天看不到,黃昏一齊飛出,成群結(jié)隊(duì),上下飛舞,像趕集市一樣。“做市”,只兩個(gè)字,簡(jiǎn)約,然而生動(dòng)?!栋正傳》寫辛亥革命到來時(shí),舉人老爺驚恐萬(wàn)狀,連夜疏散財(cái)物到趙府寄存,他備了一封長(zhǎng)信,又排了“轉(zhuǎn)折親”。趙太爺怎么樣?
趙太爺肚里一輪,覺得于他總不會(huì)有壞處,便將箱子留下了。
“肚里一輪”,紹興方言?!耙惠啞笔切稳荼P算之快,還考慮得非常周全。“肚里一輪”,把“腦子里很快進(jìn)行了一番分析思考”這一原本無法顯示的活動(dòng),仿佛都讓我們看到了。
文學(xué)作品吸收方言詞匯,最重要的是動(dòng)詞的選用。人物的動(dòng)作情態(tài)豐富多變,要準(zhǔn)確、生動(dòng)地把它表現(xiàn)出來,全民語(yǔ)言有時(shí)也會(huì)顯得蒼白,但方言往往能作很好的補(bǔ)救。
“搡”是紹興方言,有摔的意思,是人在氣惱時(shí),將東西重重放下的動(dòng)作。《風(fēng)波》中七斤嫂聽說皇帝坐了龍庭:
伊一轉(zhuǎn)眼瞥見七斤的光頭,便忍不住動(dòng)怒,怪他恨他怨他,忽然又絕望起來,裝好一碗飯,搡在七斤的面前道,“還是趕快吃你的飯罷,哭喪著臉,就會(huì)長(zhǎng)出辮子來么?”
“搡”字形象地突顯了七斤嫂“怪、恨、怨”的怒氣,讀者還仿佛能聽到飯碗重重放在桌上“騰”的一聲??芍^如見其人,又如聞其聲。魯迅對(duì)方言也取拿來主義的態(tài)度,他挑選,吸取,為我所用。他選用方言非常嚴(yán)格,力求準(zhǔn)確貼切、生動(dòng)形象,絕不濫用。紹興方言的“挨”有“擠”的意思,但程度不同?!渡鐟颉穼憫驁@子里人多,魯迅用了好幾個(gè)“擠”字,也用了一回“挨”,然而都是經(jīng)過仔細(xì)推敲精心挑選的。
戲文已經(jīng)開場(chǎng)了,在外面早聽到冬冬地響。我們挨進(jìn)門,幾個(gè)紅的綠的在我的眼前一閃爍,便又看見戲臺(tái)下滿是許多頭,再定神四面看,卻見中間也還有幾個(gè)空座,擠過去要坐時(shí),又有人對(duì)我發(fā)議論,……“有人,不行!”
這段敘述里一“挨”一“擠”用得十分貼切?!鞍ぁ彪m也有“擠”的意思,但與“擠”相比,力度要小一些。戲園子人很多,無論是場(chǎng)子中間還是在入口處。入口處與場(chǎng)子中間比,人要少一些,還有點(diǎn)間隙;“我”還可以從人縫擦身進(jìn)去,因此用“挨”。到了里面人更多了,“我”要到中間去坐,就得“擠”過去。“擠過去”是說非得用點(diǎn)力,否則是過不去的。一挨一擠,入口處人也不少,場(chǎng)子中間人就更多,人多的不同程度就顯示出來了。至于“我”第二回去看譚叫天演戲,人更擁擠了。退出來時(shí)要“用力往外一擠”,后來是“擠而又?jǐn)D”,才出了大門。這里自然都只能用“擠”不能用“挨”了。
“喝酒”在紹興也可以叫“吃”酒,還可以說“啜”“品”“咪”,《在酒樓上》魯迅用過一個(gè)“呷”。“呷”是紹興方言,與“喝”同義,但意味不同?!斑取笔菑娜菥忥嫞€常伴以咂嘴品味。寒冬,雪天,“我”回到久別的故鄉(xiāng),卻已只能算是一個(gè)客子。為了逃避客中的無聊,來到了一石居,叫了酒菜,“略帶些哀愁,然而很舒服的呷了一口酒”?!斑取笔羌?xì)品緩飲,所以才品出“酒味很純正”?!斑取庇迷谶@里很有一些“韻味”。讀者仿佛能看到“我”舒坦的神態(tài),甚至還能聽到他咂嘴、舒氣的聲音。在同一篇作品里與“我”的“呷”酒不同,呂緯甫則都是“喝”的:“他一口喝干了一杯酒”,“他總不很吃菜,單是把酒不停的喝,早喝了一斤多”?!对诰茦巧稀范啻螌懙胶染疲辉凇拔摇眲傋聛頃r(shí)用了一個(gè)“呷”字,這是為了表現(xiàn)雪天獨(dú)酌緩飲的舒服。魯迅選用方言詞語(yǔ)是多么嚴(yán)謹(jǐn)。
紹興方言中很有一些簡(jiǎn)約、精煉、含蓄、幽默的話語(yǔ),意味深長(zhǎng),耐人尋味,魯迅對(duì)它是頗為欣賞的。他說,“方言土語(yǔ)里很有些意味深長(zhǎng)的話,我們那里叫‘煉話’,用起來是很有意思的,恰如文言的用古典,聽著也覺得趣味津津?!薄盁捲挕鳖櫭剂x,是經(jīng)過錘煉的語(yǔ)言,簡(jiǎn)練是它的一個(gè)特點(diǎn)。阿Q“中興”以后,為提防他偷竊,趙秀才想把他趕出未莊。
但趙太爺以為不然,說這也怕要結(jié)怨,況且做這路生意的大概是“老鷹不吃窩下食”,本村倒不必?fù)?dān)心的。
“老鷹不吃窩下食”,意思是做賊做強(qiáng)盜的人,一般是不會(huì)在本地偷盜的。只七個(gè)字,里面卻蘊(yùn)含著一定的道理,耐人尋味。
“煉話”的特點(diǎn)之二是形象,常以具體事物喚起人的想象,可感性強(qiáng)。以“三代不捏鋤頭柄”喻示七斤家已不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),早有些飛黃騰達(dá)的意思。愛姑用“低頭進(jìn),低頭出”來訴說自己嫁過來后處處小心、安守本分,說得具體形象,叫人同情。
“煉話”的另一特點(diǎn)是風(fēng)趣。北洋軍閥統(tǒng)治時(shí)期,民生凋敝,教師領(lǐng)不到薪俸?!抖宋绻?jié)》里的方太太要方玄綽想點(diǎn)法子,做點(diǎn)別的什么事。方玄綽正為領(lǐng)不到薪俸十分氣惱,憤憤地說:
“什么法呢?我‘文不像謄錄生,武不像救火兵’,別的做什么?”
“文不像謄錄生,武不像救火兵”,也是紹興的“煉話”。意思是文不文,武不武,并無專門技術(shù)。文人中的謄錄生,武士中的救火兵,在舊社會(huì)被人們認(rèn)為沒有什么專門技術(shù),地位是卑微的?,F(xiàn)在是做謄錄生也不會(huì),做救火兵也不能,更顯得無能。方玄綽在老婆面前如此貶抑自己,表現(xiàn)了他的氣惱和絕望。這類“煉話”魯迅在小說中是經(jīng)常采用的。《肥皂》里的卜薇園斥四銘“對(duì)著和尚罵賊禿”,讀來妙趣橫生;“老虎頭上搔癢”(《藥》)、“天不打吃飯人”(《肥皂》)、“眼睛生在額角上”(《肥皂》)等,有的精煉,有的形象,有的用比喻手段,有的用夸張技法,讀起來趣味津津。
魯迅“博采民眾的口語(yǔ)”,從民眾口語(yǔ)中吸取營(yíng)養(yǎng),使他的作品讀來總是那么鮮活生動(dòng)。方言經(jīng)過加工提煉,又豐富發(fā)展了全民語(yǔ)言。魯迅曾說,文學(xué)“有地方色彩的,倒容易成為世界的”。嫻熟地運(yùn)用方言,使他的作品有濃郁的鄉(xiāng)土氣息和地方色彩,也許,這也正是魯迅作品走向世界的重要原因之一。(作者為紹興文理學(xué)院原院長(zhǎng) 陳祖楠)
- 上一篇:
已是第一篇
- 下一篇:
-
致力通古鑒今 傳揚(yáng)吳地文化
已是最后一篇
-
致力通古鑒今 傳揚(yáng)吳地文化